Every year, collectors and enthusiasts wonder what Products Rolex will launch, and the extra months of speculation have only magnified the process this year. New are always exciting, but it seems to be forgotten that the brand also discontinues a few models each year - and the most important tend to be those that are removed from the catalogue.

Firmy zmuszone do tłumaczenia swoich stron

Badanie przeprowadzone przez Marketing Sherpa wśród marketerów amerykańskich korporacji pokazuje, że przetłumaczenie firmowych stron na lokalne języki staje się kluczowym elementem dla ich wizerunku i przychodów finansowych. Obecnie tylko 30% internautów rozumie język angielski.

Badanie objęło prawie 2 tys marketerów. Ponad 30% z nich potwierdziło, że strony ich firm już zostały zlokalizowane - przetłumaczone na inny język niż angielski i dostosowane do wymagań kultur lokalnych. Kolejne 17% przyznało, że ich firmy planują dostosowanie swoich stron do wymagań lokalnych rynków w ciągu następnych 12 miesięcy.

Więcej niż połowa respondentów przeznaczyła na ten cel mniej niż 50 tys. dolarów, jednocześnie deklarując, że mają w planach zwiększanie tej kwoty. 18% pracowników międzynarodowych korporacji oświadczyło z kolei, że wydały one więcej niż 500 tys. dolarów na ten proces.

Raport stwierdza, że zaledwie 30% użytkowników internetu mówi po angielsku, zaś do 2010 ich odsetek spadnie do 21%. Żeby dotrzeć więc do internautów, mówiących w innym języku, korporacje są zmuszone przygotowywać kolejne wersje językowe swoich serwisów.

Najpopularniejszymi językami w internecie są obecnie za angielskim w porządku malejącym: język niemiecki, francuski, japoński, hiszpański, chiński, włoski, koreański i portugalski.

źródło:http://www.marketingsherpa.com/

***

Autorem tekstu jest Konrad Szlendak