Microsoft przetłumaczy Wikipedię na 31 języków

Blog fundacji Wikimedia poinformował wczoraj, że centrum badań Microsoft udostępniło użytkownikom Wikipedii projekt do tłumaczenia artykułów z anglojęzycznej wersji encyklopedii. WikiBhasha obsługuje 31 języków (w tym polski) i ma znacznie ułatwić pracę Wikipedystów z różnych zakątków świata.

Nowe narzędzie Microsoftu zapowiada się ciekawe. Czy przekonają się do niego użytkownicy Wikipedii?Kliknij, aby powiększyćNowe narzędzie Microsoftu zapowiada się ciekawe. Czy przekonają się do niego użytkownicy Wikipedii?

Polecamy:



Zobacz też:

Obecnie, angielska Wikipedia obejmuje więcej niż 3 mln haseł. Dla porównania hinduska wersja liczy ledwie 55 tys. artykułów. Wspominamy właśnie o niej, bo to w Indiach powstał pomysł na powrót do "tłumaczącej maszynki" [już kiedyś podobny projekt działał pod nazwą WikiBABEL - dop.].

Widok w WikiBhasha przypomina Google Translate. Ekran podzielony jest na dwie kolumny - z oryginalnym tekstem po jednej i komputerowym tłumaczeniem po drugiej strone monitora. Rozwiązanie to ma usprawnić pracę, która będzie odtąd polegać bardziej na sprawdzaniu translatora i korygowaniu ewentualnych błędów.

Poza Wikipedią, z poprawek tych korzystać będzie Microsoft. Na podstawie działań użytkowników, mechanizm e-tłumacza "nauczy się" coraz większej ilości zasad i niuansów językowych.

Do tej pory, Wikimedia niechętnie patrzyła na tego typu projekty. Własciciele encyklopedii byli zdania, że tłumaczenie mechaniczne może zaniżyć poziom artykułów i wypaczyć ich treść. Z drugiej strony, proste encyklopedyczne hasła to chyba najlepsze szkolenie dla komputerowego tłumacza.

Linki związane z tematem:

oficjalna strona projektu WikiBhasha

Tradukka - tłumaczenie w czasie rzeczywistym

Dołącz do dyskusji
Bądź pierwszy i zostaw komentarz.