Google - najlepszy tłumacz online?

Amerykański National Institute of Standards and Technology - NIST, przybliżony odpowiednik polskiego Głównego Urzędu Miar - opublikował badania dotyczące algorytmów automatycznego tłumaczenia między językami. Okazuje się, że zdecydowanym zwycięzcą został Google.

Wydarzenia
20 stycznia 2017

Kampania Adwords stała się nieodzownym elementem strategii marketingowej większości firm. W Google po prostu trzeba być. Jak zrobić to...

Zarejestruj się
W badaniach wzięto pod uwagę przekład z języka arabskiego oraz chińskiego mandaryńskiego na angielski. W każdym z testów możliwe było otrzymanie oceny z przedziału od zera do jedności, gdzie "1" oznaczało ideał odpowiadający pracy rzetelnego, doświadczonego tłumacza.

Jak tłumaczy Google?

Algorytm Google dzieli tekst na fragmenty składające się z kilku wyrazów, a następnie przeszukuje olbrzymią bazę aktualnych przekładów, by odnaleźć najbardziej prawdopodobne znaczenie frazy. Zwykle stosowane są w tym przypadku metody statystyczne, tj. wygrywa to tłumaczenie, które stosowane było najczęściej.

Peter Norvig, szef laboratorium Google, twierdzi, że techniki badania znaczeń pojedynczych słów są w przekładzie niewystarczające: prawdziwy tłumacz nie posługuje się przecież regułami dotyczącymi każdego wyrazu z osobna, ale używa języka jako całości.

Dołącz do dyskusji
Bądź pierwszy i zostaw komentarz.